1 00:00:00,603 --> 00:00:04,566 A 6 de Outubro, o planeta apagou durante 2 minutos e 17 segundos. 2 00:00:04,601 --> 00:00:06,318 O mundo inteiro viu o futuro. 3 00:00:07,554 --> 00:00:08,960 Esquece o que vimos. 4 00:00:08,995 --> 00:00:11,191 Estamos aqui, e não quero desperdiçar mais tempo. 5 00:00:11,226 --> 00:00:13,057 Tenho-te escondido um segredo. 6 00:00:13,092 --> 00:00:14,465 A Keiko está em Los Angeles. 7 00:00:14,500 --> 00:00:16,196 Keiko Arahida. 8 00:00:16,575 --> 00:00:17,913 A sua mãe pagou a sua fiança. 9 00:00:17,948 --> 00:00:20,504 Este anel é um dispositivo de entrelaçamento quântico. 10 00:00:20,539 --> 00:00:23,451 Esta coisinha impede que as pessoas sejam afectadas por um apagão? 11 00:00:23,486 --> 00:00:24,683 O Hellinger quer ajudá-lo. 12 00:00:24,718 --> 00:00:26,495 - Quem é o Hellinger? - O Hellinger é o nosso patrão. 13 00:00:26,530 --> 00:00:29,212 Você vai morrer, mas a sua filha vai ficar melhor sem si. 14 00:00:30,444 --> 00:00:32,258 Mandaram-me instalar uma aplicação de software. 15 00:00:32,293 --> 00:00:34,933 Consigo descobrir quem a fez e de onde veio. 16 00:00:34,968 --> 00:00:37,748 Se me ajudar a entrar no NLAP, eu digo-lhe quem provocou o apagão. 17 00:00:37,783 --> 00:00:40,476 Janis, este tipo tem-nos mentido sobre tudo e mais alguma coisa. 18 00:00:40,522 --> 00:00:43,338 E agora queres levá-lo ao NLAP? Como raio podes confiar nele? 19 00:00:43,496 --> 00:00:45,583 O coração parou de bater. Ela morreu. 20 00:00:45,618 --> 00:00:47,042 Não. Não! 21 00:00:47,877 --> 00:00:49,990 Faça as contas. Vocês dois fazem parte da equação. 22 00:00:50,025 --> 00:00:52,593 Esta noite não posso estar contigo nessa casa. 23 00:00:52,628 --> 00:00:53,671 Às 22:00... 24 00:00:53,706 --> 00:00:55,535 ...tens de aqui estar comigo. 25 00:00:55,570 --> 00:00:58,913 A 29 de Abril vou estar com os copos. Porque não começar já? 26 00:01:00,066 --> 00:01:02,644 Hoje é o dia em que o pai vai morrer. 27 00:01:04,168 --> 00:01:06,087 CENTRO DE DETENÇÃO DA COMARCA DE LOS ANGELES 28 00:01:06,993 --> 00:01:13,614 29 DE ABRIL - 20:42 FALTAM 78 MINUTOS PARA AS 22:00 29 00:01:27,127 --> 00:01:28,977 Porque estamos a parar, mãe? 30 00:01:29,940 --> 00:01:32,040 Porque vamos sentar-nos aqui um bocadinho. 31 00:01:32,075 --> 00:01:35,429 Olha! Aquele tinha forma de estrela! 32 00:01:35,464 --> 00:01:36,494 Sim. 33 00:01:36,939 --> 00:01:38,453 Olha lá, mãe! 34 00:02:01,079 --> 00:02:02,540 Voo número 37... 35 00:02:02,702 --> 00:02:05,347 Sabes onde é o teu lugar? Em casa. 36 00:02:05,382 --> 00:02:08,312 Não! Eu pertenço a outro lugar. 37 00:02:08,783 --> 00:02:10,242 Com o homem que eu vi. 38 00:02:12,220 --> 00:02:16,017 Estou à procura da Keiko Arahida. Creio que está aqui detida. 39 00:02:16,052 --> 00:02:18,352 Estava. Foi libertada há uma hora. 40 00:02:21,546 --> 00:02:23,436 Disse para onde ia? 41 00:02:23,471 --> 00:02:24,805 Em inglês, não. 42 00:02:25,863 --> 00:02:28,833 E tem o número de telefone dela? 43 00:02:28,868 --> 00:02:30,659 Deve haver uma ficha de entrada, não é? 44 00:02:30,694 --> 00:02:32,744 Tem um mandado, agente? 45 00:02:45,024 --> 00:02:48,074 Ouça. Esta Keiko... ...eu nunca a conheci. 46 00:02:48,608 --> 00:02:50,912 Mas vi-a na minha projecção do futuro. 47 00:02:50,947 --> 00:02:54,689 Comecei a desenhá-la. Tenho 20 telas com ela em minha casa. 48 00:02:54,910 --> 00:02:59,145 Ela usava uma t-shirt de um restaurante de sushi à saída de Tóquio. 49 00:02:59,180 --> 00:03:03,430 Por isso fui ao Japão. Fui ao Japão por causa de uma t-shirt. 50 00:03:04,067 --> 00:03:08,867 Mas não a encontrei. Não a encontrei, e achei que não teria outra oportunidade. 51 00:03:10,494 --> 00:03:13,157 Agora sei que ela está aqui em Los Angeles, 52 00:03:13,257 --> 00:03:16,348 e talvez você tenha o número de telefone dela. 53 00:03:18,159 --> 00:03:21,315 Ela mudou a minha vida, só por tê-la visto. 54 00:03:24,245 --> 00:03:26,453 Isso foi mesmo a sua projecção do futuro? 55 00:03:26,488 --> 00:03:28,240 Sim. Foi. 56 00:03:29,013 --> 00:03:30,472 É fantástico. 57 00:03:31,990 --> 00:03:34,142 É que na minha, 58 00:03:34,482 --> 00:03:37,185 eu tinha 100 dólares no bolso, 59 00:03:37,617 --> 00:03:41,088 e não fazia a mínima ideia de como lá tinham ido parar. 60 00:03:50,319 --> 00:03:51,869 Isto não está certo. 61 00:03:52,487 --> 00:03:53,990 Eu vi-a viva. 62 00:03:55,865 --> 00:03:56,915 E tu também. 63 00:04:01,805 --> 00:04:02,855 Eu vi-a. 64 00:04:05,003 --> 00:04:06,071 Está bem. 65 00:04:19,550 --> 00:04:20,668 Tem pulso? 66 00:04:20,703 --> 00:04:22,508 Sim. Muito fraco. 67 00:04:24,013 --> 00:04:25,450 Fica comigo, Trace. 68 00:04:27,158 --> 00:04:28,158 Imploro-te. 69 00:04:28,897 --> 00:04:30,151 Resiste. 70 00:04:30,186 --> 00:04:32,100 - Pronto. - Fica comigo, Tracy. 71 00:04:32,135 --> 00:04:33,479 Vá lá. Fica comigo. 72 00:04:33,514 --> 00:04:35,058 Sobrevive... 73 00:04:35,786 --> 00:04:38,479 ...e vamos acabar por ir onde é suposto estarmos. 74 00:04:42,049 --> 00:04:44,345 NLAP - Projecto Nacional de Aceleração Linear de Partículas. 75 00:04:54,996 --> 00:04:56,046 Cá estamos. 76 00:04:57,899 --> 00:04:59,936 O ponto de acesso de La Honda. 77 00:04:59,971 --> 00:05:03,773 Estamos no quilómetro 9 dos 16 km que tem o acelerador. 78 00:05:03,808 --> 00:05:06,809 Se entrarmos ali, eu consigo chegar à mainframe, 79 00:05:06,844 --> 00:05:09,983 encontro o software que o Hellinger me fez lá instalar, 80 00:05:10,018 --> 00:05:12,316 e uso-o para os destruir. 81 00:05:12,723 --> 00:05:16,280 Vai usá-lo para nos ajudar a identificá-los. 82 00:05:16,315 --> 00:05:18,033 Isso. É esse o acordo. 83 00:05:18,763 --> 00:05:20,527 Um de nós tem de levar este dispositivo 84 00:05:20,562 --> 00:05:22,907 junto do cartão de acesso daquele guarda. 85 00:05:22,942 --> 00:05:26,497 Isto depois transmite o código de acesso dele para o meu telemóvel. 86 00:05:26,994 --> 00:05:30,226 Boa. Levamos o aparelho para junto do guarda 87 00:05:30,246 --> 00:05:32,818 que estamos a tentar evitar a todo o custo. Parece... 88 00:05:32,853 --> 00:05:34,919 ...simples. Bem visto, Simon. 89 00:05:35,471 --> 00:05:38,139 Isto vai permitir-nos passar pelo portão. 90 00:05:38,174 --> 00:05:40,298 Dá-nos acesso a tudo. 91 00:05:42,674 --> 00:05:44,474 Eu sei que não confias nele. 92 00:05:46,242 --> 00:05:47,442 Confio em ti. 93 00:05:49,586 --> 00:05:51,059 Se estás aqui, eu também estou. 94 00:05:52,327 --> 00:05:53,550 O que é que tens? O que se passa? 95 00:05:53,585 --> 00:05:54,815 Não sei. 96 00:05:55,248 --> 00:05:58,362 Alguma coisa não está bem. Acho que aconteceu ainda em minha casa. 97 00:05:58,397 --> 00:05:59,397 Pronto, vamos ao hospital. 98 00:05:59,419 --> 00:06:02,077 Não, não. Temos de fazer isto esta noite. Não vamos ter outra oportunidade. 99 00:06:02,080 --> 00:06:02,850 Janis!... 100 00:06:02,854 --> 00:06:05,955 O FBI não o vai deixar aproximar-se daquela máquina. 101 00:06:05,990 --> 00:06:09,577 Apanhar quem esteve por detrás do apagão é mais importante do que tudo o resto. 102 00:06:09,785 --> 00:06:10,835 Tenho de fazer isto. 103 00:06:12,773 --> 00:06:14,082 Por favor. Faz isto por mim. 104 00:06:34,290 --> 00:06:35,290 Stan... 105 00:06:35,296 --> 00:06:37,438 Não me digas que não me vou arrepender de fazer isto. 106 00:06:40,817 --> 00:06:42,318 É que já estou. 107 00:06:43,132 --> 00:06:44,132 Vamos. 108 00:06:51,620 --> 00:06:54,620 FlashForward S01E22 "Future Shock" 109 00:06:55,138 --> 00:06:58,138 Legendas: [www.OmniSubs.net] www.FlashForwardPT.com 110 00:06:58,142 --> 00:07:00,484 9:02 DA NOITE 111 00:07:00,519 --> 00:07:03,005 Quanto a teres-te atirado ao Hellinger daquela maneira... 112 00:07:03,263 --> 00:07:06,121 ...parte da responsabilidade é minha. Eu deixei que isso acontecesse. 113 00:07:06,156 --> 00:07:07,575 O que está para aí a dizer? 114 00:07:07,610 --> 00:07:10,397 Estávamos tão concentrados em saber quando é o próximo apagão, 115 00:07:10,432 --> 00:07:13,411 que não vi o que se estava a passar contigo. 116 00:07:15,440 --> 00:07:19,522 Pois, tinha intenção de falar consigo sobre as suas prioridades recentes... 117 00:07:24,830 --> 00:07:25,830 Wedeck. 118 00:07:25,831 --> 00:07:28,191 Chefe, encontrámos duas bombas com temporizador no FBI. 119 00:07:28,226 --> 00:07:29,449 Provavelmente, haverá outras. 120 00:07:29,484 --> 00:07:32,577 Chama a brigada anti-minas. Eu vou a caminho. 121 00:07:33,195 --> 00:07:35,121 Parece que vens comigo. 122 00:07:50,569 --> 00:07:51,809 Mãos no volante. 123 00:07:51,888 --> 00:07:53,238 Mãos no volante. 124 00:07:54,044 --> 00:07:55,762 Saia do carro lentamente. 125 00:07:57,174 --> 00:07:58,186 Lentamente! 126 00:07:58,721 --> 00:07:59,770 Preciso de ajuda! 127 00:08:00,091 --> 00:08:01,355 Minha senhora, o que está aqui a fazer? 128 00:08:03,614 --> 00:08:05,470 Porque está a demorar tanto tempo? 129 00:08:05,505 --> 00:08:07,528 Ela tem de aproximar mais o leitor. 130 00:08:08,068 --> 00:08:10,406 Estou à procura do Pacific State Hospital... 131 00:08:11,268 --> 00:08:12,603 ...em Old la Honda. 132 00:08:12,638 --> 00:08:13,799 Minha senhora? 133 00:08:13,834 --> 00:08:15,119 Senhora? Senhora? 134 00:08:19,515 --> 00:08:20,515 Vamos! 135 00:08:20,520 --> 00:08:22,061 Espere. Aquilo pareceu-me real. Ela não está bem. 136 00:08:22,096 --> 00:08:24,413 Mandem uma ambulância ao ponto de acesso de La Honda! 137 00:08:24,448 --> 00:08:26,486 Eles vão levá-la a um hospital. Vamos! 138 00:08:26,521 --> 00:08:27,967 Ponto de acesso de La Honda. 139 00:08:28,279 --> 00:08:30,014 Já devíamos estar em casa. 140 00:08:30,049 --> 00:08:31,399 São quase 10 da noite. 141 00:08:34,377 --> 00:08:35,827 Pois, mas não estamos. 142 00:08:36,117 --> 00:08:37,117 Então... 143 00:08:38,372 --> 00:08:40,522 ...as coisas podem mesmo ser diferentes? 144 00:08:43,913 --> 00:08:44,913 Dylan! 145 00:08:47,404 --> 00:08:48,804 O que estás aqui a fazer? 146 00:08:49,168 --> 00:08:50,368 Olá, Charlie. 147 00:08:53,248 --> 00:08:55,853 Querida, porque não vais para o carro com o Dylan? Dá-lhe um pacote de sumo. 148 00:08:55,888 --> 00:08:56,888 Está bem. 149 00:08:57,271 --> 00:08:58,521 Vamos, Dylan. 150 00:09:01,424 --> 00:09:02,878 Como é que nos encontraste? 151 00:09:02,913 --> 00:09:04,863 Na verdade, a minha gente... 152 00:09:05,569 --> 00:09:07,189 ...contactou a tua gente. 153 00:09:07,224 --> 00:09:08,224 Os guarda-costas? 154 00:09:09,459 --> 00:09:13,741 Na minha visão acho que estava no limiar de uma descoberta mesmo importante, 155 00:09:13,776 --> 00:09:17,276 mas acho que para isso acontecer, tenho de estar em tua casa. 156 00:09:17,551 --> 00:09:20,670 - Tenho de recriar aquelas condições. - Sabes que mais? 157 00:09:20,671 --> 00:09:23,381 Porque não vais para lá tu? Podes recriar aquilo que quiseres. 158 00:09:23,416 --> 00:09:24,876 Presta atenção. Ouve. 159 00:09:25,952 --> 00:09:27,693 Tu fazes parte disto. Tu e a Charlie. 160 00:09:27,728 --> 00:09:30,227 Tal como disse o Gabriel, fazes parte do puzzle. 161 00:09:30,262 --> 00:09:31,275 Como, exactamente? 162 00:09:31,310 --> 00:09:32,530 Não sei! 163 00:09:32,565 --> 00:09:33,708 Só sei que fazes. 164 00:09:33,743 --> 00:09:36,890 Isto é uma coisa maior do que nós. Não podemos deter isto. Eu já tentei. 165 00:09:36,925 --> 00:09:40,230 - O Mark afastou-me para salvar o mundo... - Não, eu não posso afastar-te. 166 00:09:40,265 --> 00:09:42,463 Não entendes? Não posso fazer isto sozinho. 167 00:09:42,498 --> 00:09:43,748 Talvez devesses. 168 00:09:46,576 --> 00:09:50,126 Tu fazes parte da equação e não posso fazer isto sem ti. 169 00:09:59,270 --> 00:10:00,870 O que estás aqui a fazer? 170 00:10:03,030 --> 00:10:05,565 - Encontraste-a? - Acabaram de a libertar. 171 00:10:05,600 --> 00:10:08,100 Tenho um número de contacto para... 172 00:10:08,579 --> 00:10:09,579 É um... 173 00:10:11,021 --> 00:10:14,071 É do restaurante onde a vi, na minha projecção do futuro. 174 00:10:14,471 --> 00:10:16,226 Afinal, é em Los Angeles. 175 00:10:16,261 --> 00:10:18,261 Está tudo a tornar-se real, para ti. 176 00:10:20,797 --> 00:10:22,447 Ouve, Bryce, eu... 177 00:10:22,739 --> 00:10:24,639 ...só queria pedir-te desculpa. 178 00:10:25,041 --> 00:10:29,041 Ela atravessou o Pacífico só para te conhecer e eu... 179 00:10:29,456 --> 00:10:30,752 ...tentei afastar-vos. 180 00:10:30,787 --> 00:10:32,117 Não, eu é que peço desculpa. 181 00:10:32,527 --> 00:10:35,070 Tudo isto é culpa minha. 182 00:10:38,899 --> 00:10:41,199 Desculpa. Tenho recusado a verdade. 183 00:10:42,269 --> 00:10:43,669 Os sentimentos que eu tinha... 184 00:10:44,115 --> 00:10:46,875 Sei que parece absurdo, mas eu amo-a. 185 00:10:49,586 --> 00:10:53,659 Tudo isto, com ela, estava predestinado. 186 00:10:53,694 --> 00:10:57,947 Hoje de manhã, vesti isto sem sequer pensar. 187 00:10:58,452 --> 00:11:00,952 Só há meia hora é que me dei conta... 188 00:11:02,627 --> 00:11:05,527 ...que era isto que tinha vestido, na minha projecção do futuro. 189 00:11:07,958 --> 00:11:09,355 - Tenho de ir. - Sim. 190 00:11:09,960 --> 00:11:11,560 É melhor ires. 191 00:11:46,756 --> 00:11:48,249 Toma cuidado. 192 00:11:53,650 --> 00:11:58,342 Toma cuidado, quando correres para te encontrar com esse homem. 193 00:12:02,225 --> 00:12:05,028 Eu não vou a lado nenhum. Vou dar-lhes umas dores de cabeça. 194 00:12:06,347 --> 00:12:07,661 Quero a vossa atenção! 195 00:12:09,607 --> 00:12:12,097 Olhem todos para mim! 196 00:12:14,580 --> 00:12:15,651 Sou uma cidadã japonesa! 197 00:12:16,632 --> 00:12:17,971 Largue-me! 198 00:12:31,194 --> 00:12:33,301 Não, não, não! Ouça-me lá até ao fim. 199 00:12:33,336 --> 00:12:36,121 Quem quer que tenha lá posto as bombas pretendia atingir um determinado alvo. 200 00:12:36,156 --> 00:12:37,955 Portanto, temos de descobrir o quê. 201 00:12:37,990 --> 00:12:40,676 Mark, juro-te por todos os santinhos 202 00:12:40,711 --> 00:12:44,211 que se puseres um pé fora dessa porta, faço-te a vida negra. 203 00:12:44,422 --> 00:12:45,895 Vou mandar-te um motorista. 204 00:12:45,930 --> 00:12:47,627 Não saias do carro. 205 00:12:50,967 --> 00:12:54,417 Precisas de um amigo, por isso localizei-te um. 206 00:12:55,091 --> 00:12:57,941 Ele faz-te companhia, enquanto esperas. 207 00:13:00,242 --> 00:13:01,242 Estou? 208 00:13:01,608 --> 00:13:02,778 Aaron, é o Mark. 209 00:13:02,813 --> 00:13:03,913 Onde raio é que te meteste? 210 00:13:04,453 --> 00:13:08,603 Eu estou bem, mas falei com o Wedeck e quero saber o que se passa contigo. 211 00:13:08,911 --> 00:13:09,911 Não sei. 212 00:13:11,681 --> 00:13:13,664 Perdi um bocado as estribeiras. 213 00:13:13,699 --> 00:13:14,699 E depois... 214 00:13:17,790 --> 00:13:19,640 Depois, comecei a beber. 215 00:13:20,970 --> 00:13:21,970 Sabes... 216 00:13:23,591 --> 00:13:26,727 ...às vezes o que acontece no mundo faz-nos esquecer... 217 00:13:26,762 --> 00:13:29,291 ...que tudo depende de nós. Nós temos opções. 218 00:13:29,326 --> 00:13:30,497 Tu, eu... 219 00:13:31,247 --> 00:13:32,588 ...a Tracy. 220 00:13:34,529 --> 00:13:38,429 Tomamos cada opção, e acabamos por ir parar onde era suposto estarmos. 221 00:13:39,237 --> 00:13:40,637 Cuida de ti, Mark. 222 00:13:41,386 --> 00:13:42,386 Está bem. 223 00:13:49,530 --> 00:13:50,780 Agente Benford. 224 00:13:52,015 --> 00:13:53,265 Tem estado a festejar? 225 00:13:54,892 --> 00:13:55,992 Sim, um pouco. 226 00:13:56,097 --> 00:13:59,503 No entanto, tive de voltar ao escritório. Tinha umas coisas por acabar. 227 00:13:59,538 --> 00:14:01,605 Não há nada para ver lá em cima, Mark. 228 00:14:01,640 --> 00:14:03,090 É um esforço inútil. 229 00:14:03,491 --> 00:14:07,679 Da última vez que lhe dei ouvidos, distraí-me dos objectivos. 230 00:14:07,714 --> 00:14:09,366 Isso não volta a acontecer. 231 00:14:11,761 --> 00:14:13,065 Tenho de ir. 232 00:14:14,034 --> 00:14:16,284 Tenho de acabar uma coisa. 233 00:14:31,940 --> 00:14:34,146 - Posso vê-lo? - Anda, está lá em cima. 234 00:14:34,863 --> 00:14:36,411 E depois quero bolachas. 235 00:14:36,446 --> 00:14:38,590 - Dylan, não é assim que se pede. - Não faz mal. 236 00:14:38,595 --> 00:14:41,772 "Mi casa es su casa." Significa que a minha casa também é tua. 237 00:14:41,807 --> 00:14:43,207 A casa também é minha. 238 00:14:43,417 --> 00:14:44,417 Então... 239 00:14:45,777 --> 00:14:46,777 Então... 240 00:14:49,268 --> 00:14:50,418 São 21:33. 241 00:14:50,945 --> 00:14:53,795 Estamos a 27 minutos da tua epifania. 242 00:14:54,391 --> 00:14:55,391 Pois... 243 00:14:57,323 --> 00:15:00,317 Acho que é melhor deitar mãos ao trabalho. 244 00:15:00,596 --> 00:15:01,596 Está bem. 245 00:15:04,738 --> 00:15:06,438 E como é que isto funciona? 246 00:15:07,024 --> 00:15:11,560 Tomamos os nossos lugares às 10 em ponto e esperamos pela tua revelação? 247 00:15:11,595 --> 00:15:14,545 Sim, mas acho que desta vez não tiro a camisa. 248 00:15:32,699 --> 00:15:33,700 Que diabo? 249 00:15:33,701 --> 00:15:35,548 - Não sei o que aconteceu. - Abra a porta! 250 00:15:35,549 --> 00:15:36,420 - Não sei. - Já! 251 00:15:36,430 --> 00:15:37,430 - Espere, deixe-me só... - Simon! 252 00:15:37,434 --> 00:15:39,203 Não sei o que aconteceu! 253 00:15:39,523 --> 00:15:44,073 Sabia que ia armar alguma, seu sociopata, mentiroso, filho da... 254 00:15:44,732 --> 00:15:45,882 De nada. Entre. 255 00:15:49,316 --> 00:15:51,559 A sua amiga pediu-lhe para confiar em mim. 256 00:15:51,594 --> 00:15:53,544 A Janis queria que o ajudasse. 257 00:15:53,753 --> 00:15:55,303 Não que confiasse em si. 258 00:16:01,157 --> 00:16:05,107 Isto é a última vantagem que ainda tenho. 259 00:16:07,393 --> 00:16:08,943 E agora é você que o tem. 260 00:16:09,778 --> 00:16:12,014 Vamos ao trabalho, pode ser? 261 00:16:19,553 --> 00:16:22,606 Confirmando os dispositivos nos andares 5, 6 e 10. Escuto. 262 00:16:22,641 --> 00:16:23,873 Têm uma estimativa para a detonação? 263 00:16:23,908 --> 00:16:26,477 Afirmativo. Faltam 36 minutos. 264 00:16:27,002 --> 00:16:28,002 Entendido. 265 00:16:30,021 --> 00:16:31,021 Quais são as novidades? 266 00:16:31,847 --> 00:16:33,598 Há bombas, Mark. 267 00:16:33,665 --> 00:16:35,830 Encontrámo-las em pelo menos cinco andares. 268 00:16:35,865 --> 00:16:37,510 Isto é maior do que o Hellinger. 269 00:16:37,545 --> 00:16:39,872 Sim. Ele é apenas um elo na cadeia. 270 00:16:39,965 --> 00:16:42,031 O alvo deles é o Mosaico. 271 00:16:43,245 --> 00:16:45,876 Vais fazer o que eu estou a pensar? 272 00:16:47,242 --> 00:16:49,160 As probabilidades de escapares vivo não são muitas. 273 00:16:49,195 --> 00:16:50,840 Preciso que faças uma coisa por mim. 274 00:16:50,875 --> 00:16:54,054 Se o alvo deles é o Mosaico, o Lloyd Simcoe também não está seguro. 275 00:16:55,045 --> 00:16:56,557 Eu tenho isto sob controle. 276 00:16:56,685 --> 00:16:58,010 Eu trato da segurança do Simcoe. 277 00:16:58,045 --> 00:16:59,980 - Vais encontrá-lo em... - ...Tua casa. 278 00:17:00,175 --> 00:17:01,854 Foi o que eu vi. É... 279 00:17:03,105 --> 00:17:05,084 ...para aí que é suposto eu ir, não é verdade? 280 00:17:07,255 --> 00:17:08,277 Sim. 281 00:17:08,595 --> 00:17:09,834 Fecha tudo. 282 00:17:10,435 --> 00:17:11,490 Tens de saber... 283 00:17:11,525 --> 00:17:14,939 ...que também me vi a dizer a outro agente que estavas morto. 284 00:17:19,045 --> 00:17:20,956 O Lloyd Simcoe é a chave. Precisamos dele vivo. 285 00:17:21,025 --> 00:17:22,420 Digo o mesmo de ti. 286 00:17:22,455 --> 00:17:24,784 Vou lembrar-me disso. 287 00:17:32,715 --> 00:17:33,719 Mãe, chega aqui! 288 00:17:38,485 --> 00:17:39,561 Meu Deus! 289 00:17:43,405 --> 00:17:46,600 Ele pegou no teu batom e começou a escrever. 290 00:17:48,875 --> 00:17:51,093 É a formula da minha projecção do futuro. 291 00:17:51,325 --> 00:17:52,510 Foi isto que eu vi. 292 00:17:52,545 --> 00:17:54,016 Como é possível? 293 00:17:56,925 --> 00:17:59,165 Sempre assumi que tinha sido eu a escrevê-la. 294 00:18:01,365 --> 00:18:03,850 Imagino que o Dylan a tenha decorado hoje à tarde. 295 00:18:03,885 --> 00:18:05,313 Está em sarilhos? 296 00:18:06,525 --> 00:18:07,525 Não. 297 00:18:08,615 --> 00:18:10,088 E agora já posso comer bolachas? 298 00:18:11,375 --> 00:18:14,260 Claro. Charlie, porque não levas o Dylan lá a baixo 299 00:18:14,295 --> 00:18:16,143 e lhe mostras onde estão as bolachas? 300 00:18:16,415 --> 00:18:18,312 Eu faço isso, mas ele já sabe... 301 00:18:19,085 --> 00:18:20,352 Anda daí, Dylan. 302 00:18:23,135 --> 00:18:24,469 Então, o que é isto? 303 00:18:25,285 --> 00:18:26,467 O que significa? 304 00:18:27,655 --> 00:18:30,329 De alguma forma, esta equação liga o Q.E.D., 305 00:18:31,025 --> 00:18:33,000 as cópias heliográficas e as projecções do futuro... 306 00:18:33,125 --> 00:18:34,301 ...entre si. 307 00:18:35,045 --> 00:18:37,285 Mas é um problema de matemática, não é? 308 00:18:37,445 --> 00:18:40,074 Como é que poderia ligar todas essas coisas? 309 00:18:42,055 --> 00:18:43,686 É a constante taquiónica. 310 00:18:45,885 --> 00:18:48,907 É o maior mistério em toda a Física Quântica. 311 00:18:51,675 --> 00:18:53,172 E eu tenho de o resolver... 312 00:18:56,215 --> 00:18:57,692 ...neste instante. 313 00:19:05,285 --> 00:19:06,959 Evacuem todo o edifício! 314 00:19:10,265 --> 00:19:12,418 Abandonem a zona, equipa azul! Saiam! 315 00:19:30,345 --> 00:19:31,989 Tenho estado à sua espera. 316 00:19:33,585 --> 00:19:35,348 Estou muito feliz por vê-la. 317 00:19:35,545 --> 00:19:37,141 Tudo vai ficar bem. 318 00:19:37,176 --> 00:19:38,650 Foi isso que vimos, não foi? 319 00:19:38,685 --> 00:19:40,686 Há três horas que não a sinto mexer-se. 320 00:19:41,635 --> 00:19:43,135 Vamos fazer uma ecografia. 321 00:19:43,245 --> 00:19:44,514 Imediatamente. 322 00:19:46,245 --> 00:19:47,354 Ele está onde? 323 00:19:47,495 --> 00:19:50,168 Está no edifício, com as bombas... 324 00:19:51,365 --> 00:19:53,735 ...mesmo onde deixei as chaves do carro. 325 00:19:54,425 --> 00:19:56,470 Temos 23 minutos até que o edifício expluda. 326 00:19:56,505 --> 00:19:58,092 Temos de ir buscar o Benford. 327 00:20:03,455 --> 00:20:05,331 As respostas virão. 328 00:20:05,965 --> 00:20:07,713 Pareces ter tanta certeza. 329 00:20:09,445 --> 00:20:11,424 Às 22:00, as respostas surgirão... 330 00:20:13,315 --> 00:20:14,685 ...porque sim. 331 00:20:15,395 --> 00:20:17,243 Não tem nada a ver com equações. 332 00:20:18,005 --> 00:20:23,103 Nem com nós os dois estarmos aqui, fisicamente. 333 00:20:23,735 --> 00:20:26,516 Tem a ver com este momento... 334 00:20:27,755 --> 00:20:29,299 ...aqui mesmo. 335 00:20:31,765 --> 00:20:34,738 Combati isto e resisti a isto... 336 00:20:35,875 --> 00:20:38,059 ...e no entanto, aqui está ele. 337 00:20:39,525 --> 00:20:40,959 Aconteceu. 338 00:20:43,172 --> 00:20:44,676 O futuro aconteceu. 339 00:20:55,252 --> 00:20:56,828 Todo ele? 340 00:21:14,127 --> 00:21:15,537 Esta gente não está a brincar. 341 00:21:15,572 --> 00:21:18,342 Pois, não duvides. Queres subir ou descer? 342 00:21:19,737 --> 00:21:20,778 Desço. 343 00:21:20,813 --> 00:21:22,327 Força. Eu dou-te cobertura. 344 00:21:32,961 --> 00:21:35,836 Estou exactamente onde é suposto estar. 345 00:21:41,976 --> 00:21:43,514 Desculpe. Não pode entrar. 346 00:21:43,549 --> 00:21:47,429 Por favor! Tenho de encontrar-me aqui com uma mulher. Estudei japonês. 347 00:21:47,464 --> 00:21:51,115 Vou sentar-me sozinho. Se ela não estiver aqui às 22:02... 348 00:21:51,150 --> 00:21:53,985 ...eu vou-me embora, prometo. 349 00:21:54,020 --> 00:21:57,268 Talvez entenda melhor nesta língua. 350 00:21:57,303 --> 00:22:00,510 Esta noite temos um festa particular. 351 00:22:00,545 --> 00:22:03,100 Não podemos deixar entrar ninguém. 352 00:22:03,101 --> 00:22:04,980 É o homem da Keiko! 353 00:22:06,845 --> 00:22:09,161 O que estás a fazer? Deixa-o entrar! 354 00:22:12,851 --> 00:22:13,851 Bem-vindo. 355 00:22:13,933 --> 00:22:15,000 Obrigado. 356 00:22:20,045 --> 00:22:22,841 Pode tentar outra rua, por favor? 357 00:22:23,002 --> 00:22:24,843 Quando conseguir chegar a outra... 358 00:22:25,041 --> 00:22:27,238 O trânsito está de loucos. 359 00:22:29,667 --> 00:22:31,445 Pronto... 360 00:22:33,034 --> 00:22:34,784 Eu tenho de ir. 361 00:22:35,550 --> 00:22:37,097 Obrigada. 362 00:23:11,825 --> 00:23:14,184 Muito bem, pessoal. São quase 22:00! 363 00:23:14,219 --> 00:23:17,565 Faltam só 5 minutos para alcançarmos o nosso futuro! 364 00:23:22,126 --> 00:23:25,047 Foi você que instalou o software. Agora não consegue encontrar o ficheiro? 365 00:23:25,082 --> 00:23:27,572 Ainda não o consigo ver, só isso. Cerveja? 366 00:23:27,607 --> 00:23:28,669 Cerveja. 367 00:23:29,241 --> 00:23:30,771 Ajuda-me a reflectir. 368 00:23:32,136 --> 00:23:34,037 A Janis vai ficar bem. 369 00:23:34,072 --> 00:23:35,623 Como é que sabe? 370 00:23:36,194 --> 00:23:38,044 Foi o que ela viu na projecção do futuro. 371 00:23:38,079 --> 00:23:39,170 Vamos lá despachar-nos. 372 00:23:39,171 --> 00:23:41,599 Pode entrar aqui alguém a qualquer momento. 373 00:23:43,068 --> 00:23:44,717 São quase 22:00. 374 00:23:46,285 --> 00:23:48,888 Supostamente, tenho de enviar um SMS ao Lloyd. 375 00:23:54,287 --> 00:23:55,396 Isso é o quê, matemática? 376 00:23:55,431 --> 00:23:58,791 É uma equação de uma onda unidimensional amortecida. 377 00:23:58,826 --> 00:24:02,472 Foi a assinatura de e-mail do Lloyd durante anos. 378 00:24:02,507 --> 00:24:07,235 Uma onda amortecida. Ele costumava chamar-lhe a sua "despedida chorosa". 379 00:24:08,225 --> 00:24:09,299 Que giro. 380 00:24:09,617 --> 00:24:11,009 Isso é humor de físicos? 381 00:24:11,044 --> 00:24:14,223 É suposto eu enviar-lhe alguma coisa. Ele viu isso. 382 00:24:15,858 --> 00:24:18,290 Piada pessoal por piada pessoal... 383 00:24:23,708 --> 00:24:24,752 4... 384 00:24:24,754 --> 00:24:25,754 3... 385 00:24:25,756 --> 00:24:26,756 2... 386 00:24:26,758 --> 00:24:29,762 1! São 22:00, pessoal! 387 00:24:58,156 --> 00:25:00,715 É o SMS do Simon. 388 00:25:03,001 --> 00:25:04,260 Uma onda. 389 00:25:06,076 --> 00:25:07,316 Bom Deus... 390 00:25:08,856 --> 00:25:10,429 Tenho de fazer uma chamada. 391 00:25:19,080 --> 00:25:20,216 - Estou? - Sou eu. 392 00:25:20,582 --> 00:25:21,596 Conseguiu decifrar? 393 00:25:21,631 --> 00:25:24,540 Ouça, a constante que tenho procurado não é um número. 394 00:25:25,544 --> 00:25:26,629 É uma onda. 395 00:25:26,664 --> 00:25:29,880 Se integrarmos a onda na equação da cópia heliográfica obtemos um intervalo, 396 00:25:29,915 --> 00:25:31,871 que somado ao apagão anterior, diz-nos... 397 00:25:31,906 --> 00:25:33,235 Diz-nos o quê, Lloyd? 398 00:25:33,701 --> 00:25:36,348 Tanto quanto posso estimar, 399 00:25:37,241 --> 00:25:40,498 o próximo apagão é durante o mês de Abril de 2010. 400 00:25:40,678 --> 00:25:42,856 Ou seja, nos próximos dois dias. 401 00:25:43,063 --> 00:25:45,223 Mark? Mark? Ainda aí está? 402 00:25:46,617 --> 00:25:47,645 Abril? 403 00:25:47,894 --> 00:25:50,237 Abril... de 2010? 404 00:26:24,226 --> 00:26:25,832 O bebé está bem. 405 00:26:26,715 --> 00:26:28,039 Tem bom batimento cardíaco. 406 00:26:29,405 --> 00:26:31,424 Mas é um rapaz. 407 00:26:33,292 --> 00:26:34,731 Um rapaz? 408 00:26:36,590 --> 00:26:38,121 Está desiludida? 409 00:26:38,337 --> 00:26:39,337 Não... 410 00:26:42,445 --> 00:26:44,098 ...só surpreendida. 411 00:26:44,426 --> 00:26:45,797 O futuro é assim mesmo. 412 00:26:47,619 --> 00:26:48,745 Pois. 413 00:27:32,303 --> 00:27:34,077 Meu Deus, estamos quase a ultrapassar isto. 414 00:27:35,523 --> 00:27:37,742 Finalmente, as coisas vão voltar a ser como eram. 415 00:27:38,767 --> 00:27:42,608 Ou seja, as únicas coisas que vemos são as que estão mesmo à nossa frente. 416 00:27:44,354 --> 00:27:45,735 Bem-vindo ao futuro. 417 00:27:47,814 --> 00:27:50,160 Quem é que fez isto? Os fios estão diferentes. 418 00:27:50,195 --> 00:27:51,284 Foram mudados de sítio. 419 00:27:53,993 --> 00:27:55,148 O Gabriel. 420 00:27:56,185 --> 00:27:57,625 Ponha isto como deve ser. 421 00:27:57,660 --> 00:27:58,843 Ponha você como deve ser. 422 00:27:59,547 --> 00:28:01,763 Gabriel... Gabriel... 423 00:28:01,798 --> 00:28:02,852 Gabriel... 424 00:28:03,435 --> 00:28:05,298 Gabriel... Gabriel... 425 00:28:13,279 --> 00:28:14,703 "Apagão... 426 00:28:17,029 --> 00:28:18,341 "...de... 427 00:28:19,677 --> 00:28:20,872 ...Abril." 428 00:28:22,501 --> 00:28:23,673 "T". 429 00:28:26,040 --> 00:28:27,177 "T"... 430 00:28:29,134 --> 00:28:30,189 "E"... 431 00:28:33,520 --> 00:28:34,621 "N"... 432 00:28:34,856 --> 00:28:36,074 "F"... 433 00:28:37,621 --> 00:28:39,238 "O"... "U"... 434 00:28:40,363 --> 00:28:41,594 "R"... 435 00:28:42,531 --> 00:28:43,551 "T"... 436 00:28:43,586 --> 00:28:44,676 "E"... 437 00:28:44,871 --> 00:28:45,871 "E"... 438 00:28:45,906 --> 00:28:46,996 "N"... 439 00:28:47,031 --> 00:28:48,356 "P"... "M"... 440 00:28:54,953 --> 00:28:56,617 29 de Abril... 441 00:28:58,152 --> 00:28:59,782 ...às 22:14. (T.E.N.F.O.U.R.T.E.E.N.P.M.) 442 00:28:59,817 --> 00:29:02,297 O apagão é daqui a 12 minutos. 443 00:29:24,613 --> 00:29:26,910 O sistema de comando não me deixa aceder-lhe. 444 00:29:26,928 --> 00:29:28,497 O que foi que disse há pouco? 445 00:29:28,532 --> 00:29:31,421 "Agora, as únicas coisas que vemos são as que estão mesmo à nossa frente." 446 00:29:31,456 --> 00:29:34,109 Quem quer que tenha feito isto, pode ter copiado toda a mainframe, 447 00:29:34,144 --> 00:29:36,829 criando uma espécie de clone. 448 00:29:37,254 --> 00:29:38,808 Espere. Então, isso que está a ver é... 449 00:29:38,843 --> 00:29:41,426 ...Uma falsificação. Concebida para evitar que eu entre. 450 00:29:41,461 --> 00:29:43,093 Eles sabiam que eu voltaria. 451 00:29:43,736 --> 00:29:45,086 Lembras-te de mim? 452 00:29:45,831 --> 00:29:49,981 Agora só tenho de aceder à minha conta arquivada, 453 00:29:50,100 --> 00:29:53,736 comparar o sistema, comparar o código... 454 00:29:53,771 --> 00:29:56,271 Não faço ideia do que está a falar. 455 00:29:58,080 --> 00:29:59,130 Adeusinho! 456 00:30:01,855 --> 00:30:02,884 Já o tem? 457 00:30:02,919 --> 00:30:04,916 Estou agora a descarregá-lo para si. 458 00:30:05,354 --> 00:30:07,708 Não sei para quem trabalha, Sr. Hellinger, 459 00:30:07,743 --> 00:30:11,793 mas seja quem for, não vai ficar satisfeito por não ter prevenido isto... 460 00:30:12,034 --> 00:30:13,429 Nada mesmo. 461 00:30:14,182 --> 00:30:15,182 Feito! 462 00:30:15,212 --> 00:30:18,024 Tudo o precisa para localizar os patifes está aqui. 463 00:30:21,891 --> 00:30:22,891 Está bem. 464 00:30:25,418 --> 00:30:27,768 Querida, vai. Vai brincar com o Dylan. 465 00:30:29,506 --> 00:30:31,556 O Mark Benford está morto. 466 00:30:32,019 --> 00:30:33,784 Foi para dentro do edifício. 467 00:30:33,819 --> 00:30:35,319 Não tem hipóteses. 468 00:31:27,964 --> 00:31:29,914 Então? Está bem? 469 00:31:30,130 --> 00:31:31,130 Cuidado. 470 00:31:33,275 --> 00:31:34,575 O que se passou? 471 00:31:35,294 --> 00:31:38,144 Você despistou-se e caiu ao lago. 472 00:31:39,152 --> 00:31:41,952 Eu nem tinha a certeza se estava viva. 473 00:31:42,127 --> 00:31:45,925 Depois tirei-a do carro, e você começou a resistir-me. 474 00:31:45,960 --> 00:31:49,307 Vá lá. Deve estar gelada. Tome. 475 00:31:49,654 --> 00:31:50,654 Vamos lá. 476 00:31:51,638 --> 00:31:53,838 Está tudo bem. Está tudo bem. 477 00:31:56,645 --> 00:31:58,680 Na minha projecção do futuro, eu... 478 00:31:58,925 --> 00:32:01,025 ...vi-me a salvá-la. 479 00:32:01,924 --> 00:32:03,674 E todos estes meses... 480 00:32:05,728 --> 00:32:07,978 ...tive dúvidas sobre se teria conseguido. 481 00:32:09,401 --> 00:32:10,401 Estou... 482 00:32:10,996 --> 00:32:13,496 ...muito feliz por não ter falhado. 483 00:32:16,827 --> 00:32:17,977 Você viu-me? 484 00:32:18,506 --> 00:32:19,506 Sim. 485 00:32:22,081 --> 00:32:24,499 Já vem uma ambulância a caminho, está bem? 486 00:32:27,792 --> 00:32:28,942 O meu nome é Ed. 487 00:32:31,386 --> 00:32:32,386 Nicole. 488 00:32:35,787 --> 00:32:36,787 O que foi? 489 00:32:38,501 --> 00:32:39,597 O que se passa? 490 00:32:39,632 --> 00:32:41,801 Alguém está a aceder à mainframe a partir de fora. 491 00:32:41,836 --> 00:32:43,036 O que significa isso? 492 00:32:43,328 --> 00:32:46,928 É um outro sistema de comando, com origem remota. 493 00:32:48,354 --> 00:32:50,609 Tomaram o controlo. 494 00:32:52,640 --> 00:32:54,990 Iniciando a sequência de activação. 495 00:33:36,781 --> 00:33:38,010 O que é que você fez, Simon? 496 00:33:38,045 --> 00:33:39,596 Afaste-se disso! 497 00:33:40,866 --> 00:33:42,750 Mãos no ar! Já! 498 00:34:05,817 --> 00:34:07,813 Seu filho da mãe mentiroso! 499 00:34:08,852 --> 00:34:10,813 Não fui eu que fiz isto, Demetri! 500 00:34:10,848 --> 00:34:12,960 Não o fiz antes e certamente o não fiz agora! 501 00:34:12,995 --> 00:34:14,366 Não vou deixá-los fazer-me isto, Demetri. 502 00:34:14,401 --> 00:34:16,415 Não vou deixar que me transformem num monstro! 503 00:34:16,450 --> 00:34:18,086 Que usem a minha máquina, 504 00:34:18,121 --> 00:34:19,573 a minha mente! 505 00:34:20,015 --> 00:34:21,677 Milhões de pessoas, Demetri! 506 00:34:21,712 --> 00:34:24,257 Milhões de pessoas que não merecem morrer. 507 00:34:25,027 --> 00:34:26,162 Sabe que mais? 508 00:34:26,197 --> 00:34:27,682 Quer impedir-me? 509 00:34:27,717 --> 00:34:30,760 Quer impedir-me de fazer o que estou a fazer, que é tentar parar esta máquina? 510 00:34:30,795 --> 00:34:32,822 Então vai ter de me matar. 511 00:36:18,997 --> 00:36:19,997 - Estou? - É o Mark. 512 00:36:20,002 --> 00:36:21,900 Ainda estás no edifício? 513 00:36:21,935 --> 00:36:23,777 Sai daí já! 514 00:36:23,812 --> 00:36:25,360 O próximo apagão... 515 00:36:25,395 --> 00:36:27,257 Já descobri, Stan. 516 00:36:27,292 --> 00:36:30,085 Vai ser às 22:14, hora do Pacífico. 517 00:36:30,120 --> 00:36:31,310 Ligue para a Casa Branca, 518 00:36:31,345 --> 00:36:33,147 a Rede Nacional de Emergência, o Conselho de Segurança nos Transportes, 519 00:36:33,182 --> 00:36:34,205 toda a gente. 520 00:36:34,240 --> 00:36:36,423 Isto vai explodir dentro de três minutos. 521 00:36:36,458 --> 00:36:38,188 Sai daí já! 522 00:36:38,223 --> 00:36:40,817 Faça a chamada, Stan. 523 00:36:45,028 --> 00:36:47,072 Director-Adjunto Stanford Wedeck. 524 00:36:47,107 --> 00:36:50,136 Sim. Ponha-me em contacto com a Casa Branca. Já! 525 00:37:03,915 --> 00:37:06,680 ...informação credível de que outro apagão global 526 00:37:06,685 --> 00:37:08,385 vai acontecer dentro de minutos. 527 00:37:15,849 --> 00:37:16,853 Mark! 528 00:37:16,883 --> 00:37:18,656 Livy, ouve com muita atenção. 529 00:37:18,686 --> 00:37:21,110 O próximo apagão está prestes a acontecer. 530 00:37:21,140 --> 00:37:23,452 Pega na Charlie e vão para um sítio seguro. 531 00:37:23,482 --> 00:37:25,776 Vai acontecer dentro de dois minutos. 532 00:37:26,262 --> 00:37:28,062 Diz-lhe que a amo. 533 00:37:29,566 --> 00:37:31,066 Amo as duas. 534 00:37:31,342 --> 00:37:33,158 Por favor, põe-te a salvo, Mark. 535 00:37:33,188 --> 00:37:34,548 Adeus, Livy. 536 00:37:41,252 --> 00:37:44,448 "O Presidente Segovia emitiu uma ordem de evacuação 537 00:37:44,568 --> 00:37:48,091 baseada em relatórios credíveis de que outro apagão global vai acontecer." 538 00:37:48,121 --> 00:37:50,540 "Exorta-nos a tomar medidas imediatas para garantir a segurança pública, 539 00:37:50,541 --> 00:37:52,626 e apela à calma." 540 00:37:52,656 --> 00:37:54,932 Se calhar, é melhor pôr esse anel. 541 00:37:55,761 --> 00:37:59,566 Sabe que mais? Não vi o meu futuro da última vez. 542 00:37:59,746 --> 00:38:01,425 Desta vez, não o vou perder. 543 00:38:01,455 --> 00:38:03,365 Quere-o? 544 00:38:03,480 --> 00:38:05,609 Já vi o meu futuro. 545 00:38:05,639 --> 00:38:08,680 É isto. Agora mesmo. 546 00:38:15,121 --> 00:38:16,857 O que viste? 547 00:38:23,643 --> 00:38:25,892 É capaz de ser melhor sentar-se, para este. 548 00:38:26,975 --> 00:38:28,400 Preparado? 549 00:38:40,638 --> 00:38:42,995 - Segure-se! - Já estou! 550 00:38:53,824 --> 00:38:55,698 Segure-se! 551 00:40:51,800 --> 00:40:52,800 Charlie? 552 00:40:52,992 --> 00:40:53,994 O que se passa? 553 00:40:54,024 --> 00:40:55,024 Tens de me dizer. 554 00:40:56,786 --> 00:40:58,086 Encontraram-no! 555 00:41:03,726 --> 00:41:06,726 www.FlashForwardPT.com Episódios Online! 556 00:41:07,161 --> 00:41:09,661 www.FlashForwardPT.com Notícias e Downloads! 557 00:41:14,544 --> 00:41:17,044 www.FlashForwardPT.com Tudo sobre FlashForward! 558 00:41:17,376 --> 00:41:20,376 Legendas: [www.OmniSubs.net] www.FlashForwardPT.com