1 00:00:00,203 --> 00:00:04,366 A 6 de Outubro, o planeta apagou durante 2 minutos e 17 segundos. 2 00:00:04,401 --> 00:00:06,118 O mundo inteiro viu o futuro. 3 00:00:07,354 --> 00:00:08,760 Esquece o que vimos. 4 00:00:08,795 --> 00:00:10,991 Estamos aqui, e não quero desperdiçar mais tempo. 5 00:00:11,026 --> 00:00:12,857 Tenho-te escondido um segredo. 6 00:00:12,892 --> 00:00:14,265 A Keiko está em Los Angeles. 7 00:00:14,300 --> 00:00:15,996 Keiko Arahida. 8 00:00:16,375 --> 00:00:17,713 A sua mãe pagou a sua fiança. 9 00:00:17,748 --> 00:00:20,304 Este anel é um dispositivo de entrelaçamento quântico. 10 00:00:20,339 --> 00:00:23,251 Esta coisinha impede que as pessoas sejam afectadas por um apagão? 11 00:00:23,286 --> 00:00:24,483 O Hellinger quer ajudá-lo. 12 00:00:24,518 --> 00:00:26,295 - Quem é o Hellinger? - O Hellinger é o nosso patrão. 13 00:00:26,330 --> 00:00:29,012 Você vai morrer, mas a sua filha vai ficar melhor sem si. 14 00:00:30,244 --> 00:00:32,058 Mandaram-me instalar uma aplicação de software. 15 00:00:32,093 --> 00:00:34,733 Consigo descobrir quem a fez e de onde veio. 16 00:00:34,768 --> 00:00:37,548 Se me ajudar a entrar no NLAP, eu digo-lhe quem provocou o apagão. 17 00:00:37,583 --> 00:00:40,276 Janis, este tipo tem-nos mentido sobre tudo e mais alguma coisa. 18 00:00:40,322 --> 00:00:43,138 E agora queres levá-lo ao NLAP? Como raio podes confiar nele? 19 00:00:43,296 --> 00:00:45,383 O coração parou de bater. Ela morreu. 20 00:00:45,418 --> 00:00:46,842 Não. Não! 21 00:00:47,677 --> 00:00:49,790 Faça as contas. Vocês dois fazem parte da equação. 22 00:00:49,825 --> 00:00:52,393 Esta noite não posso estar contigo nessa casa. 23 00:00:52,428 --> 00:00:53,471 Às 22:00... 24 00:00:53,506 --> 00:00:55,335 ...tens de aqui estar comigo. 25 00:00:55,370 --> 00:00:58,713 A 29 de Abril vou estar com os copos. Porque não começar já? 26 00:00:59,866 --> 00:01:02,444 Hoje é o dia em que o pai vai morrer. 27 00:01:03,968 --> 00:01:05,887 CENTRO DE DETENÇÃO DA COMARCA DE LOS ANGELES 28 00:01:06,793 --> 00:01:13,414 29 DE ABRIL - 20:42 FALTAM 78 MINUTOS PARA AS 22:00 29 00:01:26,927 --> 00:01:28,777 Porque estamos a parar, mãe? 30 00:01:29,740 --> 00:01:31,840 Porque vamos sentar-nos aqui um bocadinho. 31 00:01:31,875 --> 00:01:35,229 Olha! Aquele tinha forma de estrela! 32 00:01:35,264 --> 00:01:36,294 Sim. 33 00:01:36,739 --> 00:01:38,253 Olha lá, mãe! 34 00:02:00,879 --> 00:02:02,340 Voo número 37... 35 00:02:02,502 --> 00:02:05,147 Sabes onde é o teu lugar? Em casa. 36 00:02:05,182 --> 00:02:08,112 Não! Eu pertenço a outro lugar. 37 00:02:08,583 --> 00:02:10,042 Com o homem que eu vi. 38 00:02:12,020 --> 00:02:15,817 Estou à procura da Keiko Arahida. Creio que está aqui detida. 39 00:02:15,852 --> 00:02:18,152 Estava. Foi libertada há uma hora. 40 00:02:21,346 --> 00:02:23,236 Disse para onde ia? 41 00:02:23,271 --> 00:02:24,605 Em inglês, não. 42 00:02:25,663 --> 00:02:28,633 E tem o número de telefone dela? 43 00:02:28,668 --> 00:02:30,459 Deve haver uma ficha de entrada, não é? 44 00:02:30,494 --> 00:02:32,544 Tem um mandado, agente? 45 00:02:44,824 --> 00:02:47,874 Ouça. Esta Keiko... ...eu nunca a conheci. 46 00:02:48,408 --> 00:02:50,712 Mas vi-a na minha projecção do futuro. 47 00:02:50,747 --> 00:02:54,489 Comecei a desenhá-la. Tenho 20 telas com ela em minha casa. 48 00:02:54,710 --> 00:02:58,945 Ela usava uma t-shirt de um restaurante de sushi à saída de Tóquio. 49 00:02:58,980 --> 00:03:03,230 Por isso fui ao Japão. Fui ao Japão por causa de uma t-shirt. 50 00:03:03,867 --> 00:03:08,667 Mas não a encontrei. Não a encontrei, e achei que não teria outra oportunidade. 51 00:03:10,294 --> 00:03:12,957 Agora sei que ela está aqui em Los Angeles, 52 00:03:13,057 --> 00:03:16,148 e talvez você tenha o número de telefone dela. 53 00:03:17,959 --> 00:03:21,115 Ela mudou a minha vida, só por tê-la visto. 54 00:03:24,045 --> 00:03:26,253 Isso foi mesmo a sua projecção do futuro? 55 00:03:26,288 --> 00:03:28,040 Sim. Foi. 56 00:03:28,813 --> 00:03:30,272 É fantástico. 57 00:03:31,790 --> 00:03:33,942 É que na minha, 58 00:03:34,282 --> 00:03:36,985 eu tinha 100 dólares no bolso, 59 00:03:37,417 --> 00:03:40,888 e não fazia a mínima ideia de como lá tinham ido parar. 60 00:03:50,119 --> 00:03:51,669 Isto não está certo. 61 00:03:52,287 --> 00:03:53,790 Eu vi-a viva. 62 00:03:55,665 --> 00:03:56,715 E tu também. 63 00:04:01,605 --> 00:04:02,655 Eu vi-a. 64 00:04:04,803 --> 00:04:05,871 Está bem. 65 00:04:19,350 --> 00:04:20,468 Tem pulso? 66 00:04:20,503 --> 00:04:22,308 Sim. Muito fraco. 67 00:04:23,813 --> 00:04:25,250 Fica comigo, Trace. 68 00:04:26,958 --> 00:04:27,958 Imploro-te. 69 00:04:28,697 --> 00:04:29,951 Resiste. 70 00:04:29,986 --> 00:04:31,900 - Pronto. - Fica comigo, Tracy. 71 00:04:31,935 --> 00:04:33,279 Vá lá. Fica comigo. 72 00:04:33,314 --> 00:04:34,858 Sobrevive... 73 00:04:35,586 --> 00:04:38,279 ...e vamos acabar por ir onde é suposto estarmos. 74 00:04:41,849 --> 00:04:44,145 NLAP - Projecto Nacional de Aceleração Linear de Partículas. 75 00:04:54,796 --> 00:04:55,846 Cá estamos. 76 00:04:57,699 --> 00:04:59,736 O ponto de acesso de La Honda. 77 00:04:59,771 --> 00:05:03,573 Estamos no quilómetro 9 dos 16 km que tem o acelerador. 78 00:05:03,608 --> 00:05:06,609 Se entrarmos ali, eu consigo chegar à mainframe, 79 00:05:06,644 --> 00:05:09,783 encontro o software que o Hellinger me fez lá instalar, 80 00:05:09,818 --> 00:05:12,116 e uso-o para os destruir. 81 00:05:12,523 --> 00:05:16,080 Vai usá-lo para nos ajudar a identificá-los. 82 00:05:16,115 --> 00:05:17,833 Isso. É esse o acordo. 83 00:05:18,563 --> 00:05:20,327 Um de nós tem de levar este dispositivo 84 00:05:20,362 --> 00:05:22,707 junto do cartão de acesso daquele guarda. 85 00:05:22,742 --> 00:05:26,297 Isto depois transmite o código de acesso dele para o meu telemóvel. 86 00:05:26,794 --> 00:05:30,026 Boa. Levamos o aparelho para junto do guarda 87 00:05:30,046 --> 00:05:32,618 que estamos a tentar evitar a todo o custo. Parece... 88 00:05:32,653 --> 00:05:34,719 ...simples. Bem visto, Simon. 89 00:05:35,271 --> 00:05:37,939 Isto vai permitir-nos passar pelo portão. 90 00:05:37,974 --> 00:05:40,098 Dá-nos acesso a tudo. 91 00:05:42,474 --> 00:05:44,274 Eu sei que não confias nele. 92 00:05:46,042 --> 00:05:47,242 Confio em ti. 93 00:05:49,386 --> 00:05:50,859 Se estás aqui, eu também estou. 94 00:05:52,127 --> 00:05:53,350 O que é que tens? O que se passa? 95 00:05:53,385 --> 00:05:54,615 Não sei. 96 00:05:55,048 --> 00:05:58,162 Alguma coisa não está bem. Acho que aconteceu ainda em minha casa. 97 00:05:58,197 --> 00:05:59,197 Pronto, vamos ao hospital. 98 00:05:59,219 --> 00:06:01,877 Não, não. Temos de fazer isto esta noite. Não vamos ter outra oportunidade. 99 00:06:01,880 --> 00:06:02,650 Janis!... 100 00:06:02,654 --> 00:06:05,755 O FBI não o vai deixar aproximar-se daquela máquina. 101 00:06:05,790 --> 00:06:09,377 Apanhar quem esteve por detrás do apagão é mais importante do que tudo o resto. 102 00:06:09,585 --> 00:06:10,635 Tenho de fazer isto. 103 00:06:12,573 --> 00:06:13,882 Por favor. Faz isto por mim. 104 00:06:34,090 --> 00:06:35,090 Stan... 105 00:06:35,096 --> 00:06:37,238 Não me digas que não me vou arrepender de fazer isto. 106 00:06:40,617 --> 00:06:42,118 É que já estou. 107 00:06:42,932 --> 00:06:43,932 Vamos. 108 00:06:51,420 --> 00:06:54,420 Episódio 22 "Future Shock" 109 00:06:54,938 --> 00:06:57,938 Legendas: [www.OmniSubs.net] www.FlashForwardPT.com 110 00:06:58,742 --> 00:07:01,084 9:02 DA NOITE 111 00:07:01,119 --> 00:07:03,605 Quanto a teres-te atirado ao Hellinger daquela maneira... 112 00:07:03,863 --> 00:07:06,721 ...parte da responsabilidade é minha. Eu deixei que isso acontecesse. 113 00:07:06,756 --> 00:07:08,175 O que está para aí a dizer? 114 00:07:08,210 --> 00:07:10,997 Estávamos tão concentrados em saber quando é o próximo apagão, 115 00:07:11,032 --> 00:07:14,011 que não vi o que se estava a passar contigo. 116 00:07:16,040 --> 00:07:20,122 Pois, tinha intenção de falar consigo sobre as suas prioridades recentes... 117 00:07:25,430 --> 00:07:26,430 Wedeck. 118 00:07:26,431 --> 00:07:28,791 Chefe, encontrámos duas bombas com temporizador no FBI. 119 00:07:28,826 --> 00:07:30,049 Provavelmente, haverá outras. 120 00:07:30,084 --> 00:07:33,177 Chama a brigada anti-minas. Eu vou a caminho. 121 00:07:33,795 --> 00:07:35,721 Parece que vens comigo. 122 00:07:51,169 --> 00:07:52,409 Mãos no volante. 123 00:07:52,488 --> 00:07:53,838 Mãos no volante. 124 00:07:54,644 --> 00:07:56,362 Saia do carro lentamente. 125 00:07:57,774 --> 00:07:58,786 Lentamente! 126 00:07:59,321 --> 00:08:00,370 Preciso de ajuda! 127 00:08:00,691 --> 00:08:01,955 Minha senhora, o que está aqui a fazer? 128 00:08:04,214 --> 00:08:06,070 Porque está a demorar tanto tempo? 129 00:08:06,105 --> 00:08:08,128 Ela tem de aproximar mais o leitor. 130 00:08:08,668 --> 00:08:11,006 Estou à procura do Pacific State Hospital... 131 00:08:11,868 --> 00:08:13,203 ...em Old la Honda. 132 00:08:13,238 --> 00:08:14,399 Minha senhora? 133 00:08:14,434 --> 00:08:15,719 Senhora? Senhora? 134 00:08:20,115 --> 00:08:21,115 Vamos! 135 00:08:21,120 --> 00:08:22,661 Espere. Aquilo pareceu-me real. Ela não está bem. 136 00:08:22,696 --> 00:08:25,013 Mandem uma ambulância ao ponto de acesso de La Honda! 137 00:08:25,048 --> 00:08:27,086 Eles vão levá-la a um hospital. Vamos! 138 00:08:27,121 --> 00:08:28,567 Ponto de acesso de La Honda. 139 00:08:28,879 --> 00:08:30,614 Já devíamos estar em casa. 140 00:08:30,649 --> 00:08:31,999 São quase 10 da noite. 141 00:08:34,977 --> 00:08:36,427 Pois, mas não estamos. 142 00:08:36,717 --> 00:08:37,717 Então... 143 00:08:38,972 --> 00:08:41,122 ...as coisas podem mesmo ser diferentes? 144 00:08:44,513 --> 00:08:45,513 Dylan! 145 00:08:48,004 --> 00:08:49,404 O que estás aqui a fazer? 146 00:08:49,768 --> 00:08:50,968 Olá, Charlie. 147 00:08:53,848 --> 00:08:56,453 Querida, porque não vais para o carro com o Dylan? Dá-lhe um pacote de sumo. 148 00:08:56,488 --> 00:08:57,488 Está bem. 149 00:08:57,871 --> 00:08:59,121 Vamos, Dylan. 150 00:09:02,024 --> 00:09:03,478 Como é que nos encontraste? 151 00:09:03,513 --> 00:09:05,463 Na verdade, a minha gente... 152 00:09:06,169 --> 00:09:07,789 ...contactou a tua gente. 153 00:09:07,824 --> 00:09:08,824 Os guarda-costas? 154 00:09:10,059 --> 00:09:14,341 Na minha visão acho que estava no limiar de uma descoberta mesmo importante, 155 00:09:14,376 --> 00:09:17,876 mas acho que para isso acontecer, tenho de estar em tua casa. 156 00:09:18,151 --> 00:09:21,270 - Tenho de recriar aquelas condições. - Sabes que mais? 157 00:09:21,271 --> 00:09:23,981 Porque não vais para lá tu? Podes recriar aquilo que quiseres. 158 00:09:24,016 --> 00:09:25,476 Presta atenção. Ouve. 159 00:09:26,552 --> 00:09:28,293 Tu fazes parte disto. Tu e a Charlie. 160 00:09:28,328 --> 00:09:30,827 Tal como disse o Gabriel, fazes parte do puzzle. 161 00:09:30,862 --> 00:09:31,875 Como, exactamente? 162 00:09:31,910 --> 00:09:33,130 Não sei! 163 00:09:33,165 --> 00:09:34,308 Só sei que fazes. 164 00:09:34,343 --> 00:09:37,490 Isto é uma coisa maior do que nós. Não podemos deter isto. Eu já tentei. 165 00:09:37,525 --> 00:09:40,830 - O Mark afastou-me para salvar o mundo... - Não, eu não posso afastar-te. 166 00:09:40,865 --> 00:09:43,063 Não entendes? Não posso fazer isto sozinho. 167 00:09:43,098 --> 00:09:44,348 Talvez devesses. 168 00:09:47,176 --> 00:09:50,726 Tu fazes parte da equação e não posso fazer isto sem ti. 169 00:09:59,870 --> 00:10:01,470 O que estás aqui a fazer? 170 00:10:03,630 --> 00:10:06,165 - Encontraste-a? - Acabaram de a libertar. 171 00:10:06,200 --> 00:10:08,700 Tenho um número de contacto para... 172 00:10:09,179 --> 00:10:10,179 É um... 173 00:10:11,621 --> 00:10:14,671 É do restaurante onde a vi, na minha projecção do futuro. 174 00:10:15,071 --> 00:10:16,826 Afinal, é em Los Angeles. 175 00:10:16,861 --> 00:10:18,861 Está tudo a tornar-se real, para ti. 176 00:10:21,397 --> 00:10:23,047 Ouve, Bryce, eu... 177 00:10:23,339 --> 00:10:25,239 ...só queria pedir-te desculpa. 178 00:10:25,641 --> 00:10:29,641 Ela atravessou o Pacífico só para te conhecer e eu... 179 00:10:30,056 --> 00:10:31,352 ...tentei afastar-vos. 180 00:10:31,387 --> 00:10:32,717 Não, eu é que peço desculpa. 181 00:10:33,127 --> 00:10:35,670 Tudo isto é culpa minha. 182 00:10:39,499 --> 00:10:41,799 Desculpa. Tenho recusado a verdade. 183 00:10:42,869 --> 00:10:44,269 Os sentimentos que eu tinha... 184 00:10:44,715 --> 00:10:47,475 Sei que parece absurdo, mas eu amo-a. 185 00:10:50,186 --> 00:10:54,259 Tudo isto, com ela, estava predestinado. 186 00:10:54,294 --> 00:10:58,547 Hoje de manhã, vesti isto sem sequer pensar. 187 00:10:59,052 --> 00:11:01,552 Só há meia hora é que me dei conta... 188 00:11:03,227 --> 00:11:06,127 ...que era isto que tinha vestido, na minha projecção do futuro. 189 00:11:08,558 --> 00:11:09,955 - Tenho de ir. - Sim. 190 00:11:10,560 --> 00:11:12,160 É melhor ires. 191 00:11:47,356 --> 00:11:48,849 Toma cuidado. 192 00:11:54,250 --> 00:11:58,942 Toma cuidado, quando correres para te encontrar com esse homem. 193 00:12:02,825 --> 00:12:05,628 Eu não vou a lado nenhum. Vou dar-lhes umas dores de cabeça. 194 00:12:06,947 --> 00:12:08,261 Quero a vossa atenção! 195 00:12:10,207 --> 00:12:12,697 Olhem todos para mim! 196 00:12:15,180 --> 00:12:16,251 Sou uma cidadã japonesa! 197 00:12:17,232 --> 00:12:18,571 Largue-me! 198 00:12:31,794 --> 00:12:33,901 Não, não, não! Ouça-me lá até ao fim. 199 00:12:33,936 --> 00:12:36,721 Quem quer que tenha lá posto as bombas pretendia atingir um determinado alvo. 200 00:12:36,756 --> 00:12:38,555 Portanto, temos de descobrir o quê. 201 00:12:38,590 --> 00:12:41,276 Mark, juro-te por todos os santinhos 202 00:12:41,311 --> 00:12:44,811 que se puseres um pé fora dessa porta, faço-te a vida negra. 203 00:12:45,022 --> 00:12:46,495 Vou mandar-te um motorista. 204 00:12:46,530 --> 00:12:48,227 Não saias do carro. 205 00:12:51,567 --> 00:12:55,017 Precisas de um amigo, por isso localizei-te um. 206 00:12:55,691 --> 00:12:58,541 Ele faz-te companhia, enquanto esperas. 207 00:13:00,842 --> 00:13:01,842 Estou? 208 00:13:02,208 --> 00:13:03,378 Aaron, é o Mark. 209 00:13:03,413 --> 00:13:04,513 Onde raio é que te meteste? 210 00:13:05,053 --> 00:13:09,203 Eu estou bem, mas falei com o Wedeck e quero saber o que se passa contigo. 211 00:13:09,511 --> 00:13:10,511 Não sei. 212 00:13:12,281 --> 00:13:14,264 Perdi um bocado as estribeiras. 213 00:13:14,299 --> 00:13:15,299 E depois... 214 00:13:18,390 --> 00:13:20,240 Depois, comecei a beber. 215 00:13:21,570 --> 00:13:22,570 Sabes... 216 00:13:24,191 --> 00:13:27,327 ...às vezes o que acontece no mundo faz-nos esquecer... 217 00:13:27,362 --> 00:13:29,891 ...que tudo depende de nós. Nós temos opções. 218 00:13:29,926 --> 00:13:31,097 Tu, eu... 219 00:13:31,847 --> 00:13:33,188 ...a Tracy. 220 00:13:35,129 --> 00:13:39,029 Tomamos cada opção, e acabamos por ir parar onde era suposto estarmos. 221 00:13:39,837 --> 00:13:41,237 Cuida de ti, Mark. 222 00:13:41,986 --> 00:13:42,986 Está bem. 223 00:13:50,130 --> 00:13:51,380 Agente Benford. 224 00:13:52,615 --> 00:13:53,865 Tem estado a festejar? 225 00:13:55,492 --> 00:13:56,592 Sim, um pouco. 226 00:13:56,697 --> 00:14:00,103 No entanto, tive de voltar ao escritório. Tinha umas coisas por acabar. 227 00:14:00,138 --> 00:14:02,205 Não há nada para ver lá em cima, Mark. 228 00:14:02,240 --> 00:14:03,690 É um esforço inútil. 229 00:14:04,091 --> 00:14:08,279 Da última vez que lhe dei ouvidos, distraí-me dos objectivos. 230 00:14:08,314 --> 00:14:09,966 Isso não volta a acontecer. 231 00:14:12,361 --> 00:14:13,665 Tenho de ir. 232 00:14:14,634 --> 00:14:16,884 Tenho de acabar uma coisa. 233 00:14:32,980 --> 00:14:34,839 Tenho um peixinho dourado novo chamado Sadie. 234 00:14:34,840 --> 00:14:37,046 - Posso vê-lo? - Anda, está lá em cima. 235 00:14:37,763 --> 00:14:39,311 E depois quero bolachas. 236 00:14:39,346 --> 00:14:41,490 - Dylan, não é assim que se pede. - Não faz mal. 237 00:14:41,495 --> 00:14:44,672 "Mi casa es su casa." Significa que a minha casa também é tua. 238 00:14:44,707 --> 00:14:46,107 A casa também é minha. 239 00:14:46,317 --> 00:14:47,317 Então... 240 00:14:48,677 --> 00:14:49,677 Então... 241 00:14:52,168 --> 00:14:53,318 São 21:33. 242 00:14:53,845 --> 00:14:56,695 Estamos a 27 minutos da tua epifania. 243 00:14:57,291 --> 00:14:58,291 Pois... 244 00:15:00,223 --> 00:15:03,217 Acho que é melhor deitar mãos ao trabalho. 245 00:15:03,496 --> 00:15:04,496 Está bem. 246 00:15:07,638 --> 00:15:09,338 E como é que isto funciona? 247 00:15:09,924 --> 00:15:14,460 Tomamos os nossos lugares às 10 em ponto e esperamos pela tua revelação? 248 00:15:14,495 --> 00:15:17,445 Sim, mas acho que desta vez não tiro a camisa. 249 00:15:35,599 --> 00:15:36,600 Que diabo? 250 00:15:36,601 --> 00:15:38,448 - Não sei o que aconteceu. - Abra a porta! 251 00:15:38,449 --> 00:15:39,320 - Não sei. - Já! 252 00:15:39,330 --> 00:15:40,330 - Espere, deixe-me só... - Simon! 253 00:15:40,334 --> 00:15:42,103 Não sei o que aconteceu! 254 00:15:42,423 --> 00:15:46,973 Sabia que ia armar alguma, seu sociopata, mentiroso, filho da... 255 00:15:47,632 --> 00:15:48,782 De nada. Entre. 256 00:15:52,216 --> 00:15:54,459 A sua amiga pediu-lhe para confiar em mim. 257 00:15:54,494 --> 00:15:56,444 A Janis queria que o ajudasse. 258 00:15:56,653 --> 00:15:58,203 Não que confiasse em si. 259 00:16:04,057 --> 00:16:08,007 Isto é a última vantagem que ainda tenho. 260 00:16:10,293 --> 00:16:11,843 E agora é você que o tem. 261 00:16:12,678 --> 00:16:14,914 Vamos ao trabalho, pode ser? 262 00:16:22,453 --> 00:16:25,506 Confirmando os dispositivos nos andares 5, 6 e 10. Escuto. 263 00:16:25,541 --> 00:16:26,773 Têm uma estimativa para a detonação? 264 00:16:26,808 --> 00:16:29,377 Afirmativo. Faltam 36 minutos. 265 00:16:29,902 --> 00:16:30,902 Entendido. 266 00:16:32,921 --> 00:16:33,921 Quais são as novidades? 267 00:16:34,747 --> 00:16:36,498 Há bombas, Mark. 268 00:16:36,565 --> 00:16:38,730 Encontrámo-las em pelo menos cinco andares. 269 00:16:38,765 --> 00:16:40,410 Isto é maior do que o Hellinger. 270 00:16:40,445 --> 00:16:42,772 Sim. Ele é apenas um elo na cadeia. 271 00:16:42,865 --> 00:16:44,931 O alvo deles é o Mosaico. 272 00:16:46,145 --> 00:16:48,776 Vais fazer o que eu estou a pensar? 273 00:16:50,142 --> 00:16:52,060 As probabilidades de escapares vivo não são muitas. 274 00:16:52,095 --> 00:16:53,740 Preciso que faças uma coisa por mim. 275 00:16:53,775 --> 00:16:56,954 Se o alvo deles é o Mosaico, o Lloyd Simcoe também não está seguro. 276 00:16:57,945 --> 00:16:59,457 Eu tenho isto sob controle. 277 00:16:59,585 --> 00:17:00,910 Eu trato da segurança do Simcoe. 278 00:17:00,945 --> 00:17:02,880 - Vais encontrá-lo em... - ...Tua casa. 279 00:17:03,075 --> 00:17:04,754 Foi o que eu vi. É... 280 00:17:06,005 --> 00:17:07,984 ...para aí que é suposto eu ir, não é verdade? 281 00:17:10,155 --> 00:17:11,177 Sim. 282 00:17:11,495 --> 00:17:12,734 Fecha tudo. 283 00:17:13,335 --> 00:17:14,390 Tens de saber... 284 00:17:14,425 --> 00:17:17,839 ...que também me vi a dizer a outro agente que estavas morto. 285 00:17:21,945 --> 00:17:23,856 O Lloyd Simcoe é a chave. Precisamos dele vivo. 286 00:17:23,925 --> 00:17:25,320 Digo o mesmo de ti. 287 00:17:25,355 --> 00:17:27,684 Vou lembrar-me disso. 288 00:17:35,615 --> 00:17:36,619 Mãe, chega aqui! 289 00:17:41,385 --> 00:17:42,461 Meu Deus! 290 00:17:46,305 --> 00:17:49,500 Ele pegou no teu batom e começou a escrever. 291 00:17:51,775 --> 00:17:53,993 É a formula da minha projecção do futuro. 292 00:17:54,225 --> 00:17:55,410 Foi isto que eu vi. 293 00:17:55,445 --> 00:17:56,916 Como é possível? 294 00:17:59,825 --> 00:18:02,065 Sempre assumi que tinha sido eu a escrevê-la. 295 00:18:04,265 --> 00:18:06,750 Imagino que o Dylan a tenha decorado hoje à tarde. 296 00:18:06,785 --> 00:18:08,213 Está em sarilhos? 297 00:18:09,425 --> 00:18:10,425 Não. 298 00:18:11,515 --> 00:18:12,988 E agora já posso comer bolachas? 299 00:18:14,275 --> 00:18:17,160 Claro. Charlie, porque não levas o Dylan lá a baixo 300 00:18:17,195 --> 00:18:19,043 e lhe mostras onde estão as bolachas? 301 00:18:19,315 --> 00:18:21,212 Eu faço isso, mas ele já sabe... 302 00:18:21,985 --> 00:18:23,252 Anda daí, Dylan. 303 00:18:26,035 --> 00:18:27,369 Então, o que é isto? 304 00:18:28,185 --> 00:18:29,367 O que significa? 305 00:18:30,555 --> 00:18:33,229 De alguma forma, esta equação liga o Q.E.D., 306 00:18:33,925 --> 00:18:35,900 as cópias heliográficas e as projecções do futuro... 307 00:18:36,025 --> 00:18:37,201 ...entre si. 308 00:18:37,945 --> 00:18:40,185 Mas é um problema de matemática, não é? 309 00:18:40,345 --> 00:18:42,974 Como é que poderia ligar todas essas coisas? 310 00:18:44,955 --> 00:18:46,586 É a constante taquiónica. 311 00:18:48,785 --> 00:18:51,807 É o maior mistério em toda a Física Quântica. 312 00:18:54,575 --> 00:18:56,072 E eu tenho de o resolver... 313 00:18:59,115 --> 00:19:00,592 ...neste instante. 314 00:19:08,185 --> 00:19:09,859 Evacuem todo o edifício! 315 00:19:13,165 --> 00:19:15,318 Abandonem a zona, equipa azul! Saiam! 316 00:19:33,245 --> 00:19:34,889 Tenho estado à sua espera. 317 00:19:36,485 --> 00:19:38,248 Estou muito feliz por vê-la. 318 00:19:38,445 --> 00:19:40,041 Tudo vai ficar bem. 319 00:19:40,076 --> 00:19:41,550 Foi isso que vimos, não foi? 320 00:19:41,585 --> 00:19:43,586 Há três horas que não a sinto mexer-se. 321 00:19:44,535 --> 00:19:46,035 Vamos fazer uma ecografia. 322 00:19:46,145 --> 00:19:47,414 Imediatamente. 323 00:19:49,145 --> 00:19:50,254 Ele está onde? 324 00:19:50,395 --> 00:19:53,068 Está no edifício, com as bombas... 325 00:19:54,265 --> 00:19:56,635 ...mesmo onde deixei as chaves do carro. 326 00:19:57,325 --> 00:19:59,370 Temos 23 minutos até que o edifício expluda. 327 00:19:59,405 --> 00:20:00,992 Temos de ir buscar o Benford. 328 00:20:06,355 --> 00:20:08,231 As respostas virão. 329 00:20:08,865 --> 00:20:10,613 Pareces ter tanta certeza. 330 00:20:12,345 --> 00:20:14,324 Às 22:00, as respostas surgirão... 331 00:20:16,215 --> 00:20:17,585 ...porque sim. 332 00:20:18,295 --> 00:20:20,143 Não tem nada a ver com equações. 333 00:20:20,905 --> 00:20:26,003 Nem com nós os dois estarmos aqui, fisicamente. 334 00:20:26,635 --> 00:20:29,416 Tem a ver com este momento... 335 00:20:30,655 --> 00:20:32,199 ...aqui mesmo. 336 00:20:34,665 --> 00:20:37,638 Combati isto e resisti a isto... 337 00:20:38,775 --> 00:20:40,959 ...e no entanto, aqui está ele. 338 00:20:42,425 --> 00:20:43,859 Aconteceu. 339 00:20:46,072 --> 00:20:47,576 O futuro aconteceu. 340 00:20:58,152 --> 00:20:59,728 Todo ele? 341 00:21:17,027 --> 00:21:18,437 Esta gente não está a brincar. 342 00:21:18,472 --> 00:21:21,242 Pois, não duvides. Queres subir ou descer? 343 00:21:22,637 --> 00:21:23,678 Desço. 344 00:21:23,713 --> 00:21:25,227 Força. Eu dou-te cobertura. 345 00:21:35,861 --> 00:21:38,736 Estou exactamente onde é suposto estar. 346 00:21:44,576 --> 00:21:46,114 Desculpe. Não pode entrar. 347 00:21:46,149 --> 00:21:50,029 Por favor! Tenho de encontrar-me aqui com uma mulher. Estudei japonês. 348 00:21:50,064 --> 00:21:53,715 Vou sentar-me sozinho. Se ela não estiver aqui às 22:02... 349 00:21:53,750 --> 00:21:56,585 ...eu vou-me embora, prometo. 350 00:21:56,620 --> 00:21:59,868 Talvez entenda melhor nesta língua. 351 00:21:59,903 --> 00:22:03,110 Esta noite temos um festa particular. 352 00:22:03,145 --> 00:22:05,700 Não podemos deixar entrar ninguém. 353 00:22:05,701 --> 00:22:07,580 É o homem da Keiko! 354 00:22:09,445 --> 00:22:11,761 O que estás a fazer? Deixa-o entrar! 355 00:22:15,451 --> 00:22:16,451 Bem-vindo. 356 00:22:16,533 --> 00:22:17,600 Obrigado. 357 00:22:22,645 --> 00:22:25,441 Pode tentar outra rua, por favor? 358 00:22:25,602 --> 00:22:27,443 Quando conseguir chegar a outra... 359 00:22:27,641 --> 00:22:29,838 O trânsito está de loucos. 360 00:22:32,267 --> 00:22:34,045 Pronto... 361 00:22:35,634 --> 00:22:37,384 Eu tenho de ir. 362 00:22:38,150 --> 00:22:39,697 Obrigada. 363 00:23:12,644 --> 00:23:15,161 9:55 DA NOITE 364 00:23:15,825 --> 00:23:18,184 Muito bem, pessoal. São quase 22:00! 365 00:23:18,219 --> 00:23:21,565 Faltam só 5 minutos para alcançarmos o nosso futuro! 366 00:23:26,126 --> 00:23:29,047 Foi você que instalou o software. Agora não consegue encontrar o ficheiro? 367 00:23:29,082 --> 00:23:31,572 Ainda não o consigo ver, só isso. Cerveja? 368 00:23:31,607 --> 00:23:32,669 Cerveja. 369 00:23:33,241 --> 00:23:34,771 Ajuda-me a reflectir. 370 00:23:36,136 --> 00:23:38,037 A Janis vai ficar bem. 371 00:23:38,072 --> 00:23:39,623 Como é que sabe? 372 00:23:40,194 --> 00:23:42,044 Foi o que ela viu na projecção do futuro. 373 00:23:42,079 --> 00:23:43,170 Vamos lá despachar-nos. 374 00:23:43,171 --> 00:23:45,599 Pode entrar aqui alguém a qualquer momento. 375 00:23:47,068 --> 00:23:48,717 São quase 22:00. 376 00:23:50,285 --> 00:23:52,888 Supostamente, tenho de enviar um SMS ao Lloyd. 377 00:23:58,287 --> 00:23:59,396 Isso é o quê, matemática? 378 00:23:59,431 --> 00:24:02,791 É uma equação de uma onda unidimensional amortecida. 379 00:24:02,826 --> 00:24:06,472 Foi a assinatura de e-mail do Lloyd durante anos. 380 00:24:06,507 --> 00:24:11,235 Uma onda amortecida. Ele costumava chamar-lhe a sua "despedida chorosa". 381 00:24:12,225 --> 00:24:13,299 Que giro. 382 00:24:13,617 --> 00:24:15,009 Isso é humor de físicos? 383 00:24:15,044 --> 00:24:18,223 É suposto eu enviar-lhe alguma coisa. Ele viu isso. 384 00:24:19,858 --> 00:24:22,290 Piada pessoal por piada pessoal... 385 00:24:27,708 --> 00:24:28,752 4... 386 00:24:28,754 --> 00:24:29,754 3... 387 00:24:29,756 --> 00:24:30,756 2... 388 00:24:30,758 --> 00:24:33,762 1! São 22:00, pessoal! 389 00:25:02,156 --> 00:25:04,715 É o SMS do Simon. 390 00:25:07,001 --> 00:25:08,260 Uma onda. 391 00:25:10,076 --> 00:25:11,316 Bom Deus... 392 00:25:12,856 --> 00:25:14,429 Tenho de fazer uma chamada. 393 00:25:23,080 --> 00:25:24,216 - Estou? - Sou eu. 394 00:25:24,582 --> 00:25:25,596 Conseguiu decifrar? 395 00:25:25,631 --> 00:25:28,540 Ouça, a constante que tenho procurado não é um número. 396 00:25:29,544 --> 00:25:30,629 É uma onda. 397 00:25:30,664 --> 00:25:33,880 Se integrarmos a onda na equação da cópia heliográfica obtemos um intervalo, 398 00:25:33,915 --> 00:25:35,871 que somado ao apagão anterior, diz-nos... 399 00:25:35,906 --> 00:25:37,235 Diz-nos o quê, Lloyd? 400 00:25:37,701 --> 00:25:40,348 Tanto quanto posso estimar, 401 00:25:41,241 --> 00:25:44,498 o próximo apagão é durante o mês de Abril de 2010. 402 00:25:44,678 --> 00:25:46,856 Ou seja, nos próximos dois dias. 403 00:25:47,063 --> 00:25:49,223 Mark? Mark? Ainda aí está? 404 00:25:50,617 --> 00:25:51,645 Abril? 405 00:25:51,894 --> 00:25:54,237 Abril... de 2010? 406 00:26:28,226 --> 00:26:29,832 O bebé está bem. 407 00:26:30,715 --> 00:26:32,039 Tem bom batimento cardíaco. 408 00:26:33,405 --> 00:26:35,424 Mas é um rapaz. 409 00:26:37,292 --> 00:26:38,731 Um rapaz? 410 00:26:40,590 --> 00:26:42,121 Está desiludida? 411 00:26:42,337 --> 00:26:43,337 Não... 412 00:26:46,445 --> 00:26:48,098 ...só surpreendida. 413 00:26:48,426 --> 00:26:49,797 O futuro é assim mesmo. 414 00:26:51,619 --> 00:26:52,745 Pois. 415 00:27:36,303 --> 00:27:38,077 Meu Deus, estamos quase a ultrapassar isto. 416 00:27:39,523 --> 00:27:41,742 Finalmente, as coisas vão voltar a ser como eram. 417 00:27:42,767 --> 00:27:46,608 Ou seja, as únicas coisas que vemos são as que estão mesmo à nossa frente. 418 00:27:48,354 --> 00:27:49,735 Bem-vindo ao futuro. 419 00:27:51,814 --> 00:27:54,160 Quem é que fez isto? Os fios estão diferentes. 420 00:27:54,195 --> 00:27:55,284 Foram mudados de sítio. 421 00:27:57,993 --> 00:27:59,148 O Gabriel. 422 00:28:00,185 --> 00:28:01,625 Ponha isto como deve ser. 423 00:28:01,660 --> 00:28:02,843 Ponha você como deve ser. 424 00:28:03,547 --> 00:28:05,763 Gabriel... Gabriel... 425 00:28:05,798 --> 00:28:06,852 Gabriel... 426 00:28:07,435 --> 00:28:09,298 Gabriel... Gabriel... 427 00:28:17,279 --> 00:28:18,703 "Apagão... 428 00:28:21,029 --> 00:28:22,341 "...de... 429 00:28:23,677 --> 00:28:24,872 ...Abril." 430 00:28:26,501 --> 00:28:27,673 "T". 431 00:28:30,040 --> 00:28:31,177 "T"... 432 00:28:33,134 --> 00:28:34,189 "E"... 433 00:28:37,520 --> 00:28:38,621 "N"... 434 00:28:38,856 --> 00:28:40,074 "F"... 435 00:28:41,621 --> 00:28:43,238 "O"... "U"... 436 00:28:44,363 --> 00:28:45,594 "R"... 437 00:28:46,531 --> 00:28:47,551 "T"... 438 00:28:47,586 --> 00:28:48,676 "E"... 439 00:28:48,871 --> 00:28:49,871 "E"... 440 00:28:49,906 --> 00:28:50,996 "N"... 441 00:28:51,031 --> 00:28:52,356 "P"... "M"... 442 00:28:58,953 --> 00:29:00,617 29 de Abril... 443 00:29:02,152 --> 00:29:03,782 ...às 22:14. (T.E.N.F.O.U.R.T.E.E.N.P.M.) 444 00:29:03,817 --> 00:29:06,297 O apagão é daqui a 12 minutos. 445 00:29:28,613 --> 00:29:30,910 O sistema de comando não me deixa aceder-lhe. 446 00:29:30,928 --> 00:29:32,497 O que foi que disse há pouco? 447 00:29:32,532 --> 00:29:35,421 "Agora, as únicas coisas que vemos são as que estão mesmo à nossa frente." 448 00:29:35,456 --> 00:29:38,109 Quem quer que tenha feito isto, pode ter copiado toda a mainframe, 449 00:29:38,144 --> 00:29:40,829 criando uma espécie de clone. 450 00:29:41,254 --> 00:29:42,808 Espere. Então, isso que está a ver é... 451 00:29:42,843 --> 00:29:45,426 ...Uma falsificação. Concebida para evitar que eu entre. 452 00:29:45,461 --> 00:29:47,093 Eles sabiam que eu voltaria. 453 00:29:47,736 --> 00:29:49,086 Lembras-te de mim? 454 00:29:49,831 --> 00:29:53,981 Agora só tenho de aceder à minha conta arquivada, 455 00:29:54,100 --> 00:29:57,736 comparar o sistema, comparar o código... 456 00:29:57,771 --> 00:30:00,271 Não faço ideia do que está a falar. 457 00:30:02,080 --> 00:30:03,130 Adeusinho! 458 00:30:05,855 --> 00:30:06,884 Já o tem? 459 00:30:06,919 --> 00:30:08,916 Estou agora a descarregá-lo para si. 460 00:30:09,354 --> 00:30:11,708 Não sei para quem trabalha, Sr. Hellinger, 461 00:30:11,743 --> 00:30:15,793 mas seja quem for, não vai ficar satisfeito por não ter prevenido isto... 462 00:30:16,034 --> 00:30:17,429 Nada mesmo. 463 00:30:18,182 --> 00:30:19,182 Feito! 464 00:30:19,212 --> 00:30:22,024 Tudo o precisa para localizar os patifes está aqui. 465 00:30:25,891 --> 00:30:26,891 Está bem. 466 00:30:29,418 --> 00:30:31,768 Querida, vai. Vai brincar com o Dylan. 467 00:30:33,506 --> 00:30:35,556 O Mark Benford está morto. 468 00:30:36,019 --> 00:30:37,784 Foi para dentro do edifício. 469 00:30:37,819 --> 00:30:39,319 Não tem hipóteses. 470 00:31:32,864 --> 00:31:34,814 Então? Está bem? 471 00:31:35,030 --> 00:31:36,030 Cuidado. 472 00:31:38,175 --> 00:31:39,475 O que se passou? 473 00:31:40,194 --> 00:31:43,044 Você despistou-se e caiu ao lago. 474 00:31:44,052 --> 00:31:46,852 Eu nem tinha a certeza se estava viva. 475 00:31:47,027 --> 00:31:50,825 Depois tirei-a do carro, e você começou a resistir-me. 476 00:31:50,860 --> 00:31:54,207 Vá lá. Deve estar gelada. Tome. 477 00:31:54,554 --> 00:31:55,554 Vamos lá. 478 00:31:56,538 --> 00:31:58,738 Está tudo bem. Está tudo bem. 479 00:32:01,545 --> 00:32:03,580 Na minha projecção do futuro, eu... 480 00:32:03,825 --> 00:32:05,925 ...vi-me a salvá-la. 481 00:32:06,824 --> 00:32:08,574 E todos estes meses... 482 00:32:10,628 --> 00:32:12,878 ...tive dúvidas sobre se teria conseguido. 483 00:32:14,301 --> 00:32:15,301 Estou... 484 00:32:15,896 --> 00:32:18,396 ...muito feliz por não ter falhado. 485 00:32:21,727 --> 00:32:22,877 Você viu-me? 486 00:32:23,406 --> 00:32:24,406 Sim. 487 00:32:26,981 --> 00:32:29,399 Já vem uma ambulância a caminho, está bem? 488 00:32:32,692 --> 00:32:33,842 O meu nome é Ed. 489 00:32:36,286 --> 00:32:37,286 Nicole. 490 00:32:40,687 --> 00:32:41,687 O que foi? 491 00:32:43,401 --> 00:32:44,497 O que se passa? 492 00:32:44,532 --> 00:32:46,701 Alguém está a aceder à mainframe a partir de fora. 493 00:32:46,736 --> 00:32:47,936 O que significa isso? 494 00:32:48,228 --> 00:32:51,828 É um outro sistema de comando, com origem remota. 495 00:32:53,254 --> 00:32:55,509 Tomaram o controlo. 496 00:32:57,540 --> 00:32:59,890 Iniciando a sequência de activação. 497 00:33:41,681 --> 00:33:42,910 O que é que você fez, Simon? 498 00:33:42,945 --> 00:33:44,496 Afaste-se disso! 499 00:33:45,766 --> 00:33:47,650 Mãos no ar! Já! 500 00:34:10,717 --> 00:34:12,713 Seu filho da mãe mentiroso! 501 00:34:13,752 --> 00:34:15,713 Não fui eu que fiz isto, Demetri! 502 00:34:15,748 --> 00:34:17,860 Não o fiz antes e certamente o não fiz agora! 503 00:34:17,895 --> 00:34:19,266 Não vou deixá-los fazer-me isto, Demetri. 504 00:34:19,301 --> 00:34:21,315 Não vou deixar que me transformem num monstro! 505 00:34:21,350 --> 00:34:22,986 Que usem a minha máquina, 506 00:34:23,021 --> 00:34:24,473 a minha mente! 507 00:34:24,915 --> 00:34:26,577 Milhões de pessoas, Demetri! 508 00:34:26,612 --> 00:34:29,157 Milhões de pessoas que não merecem morrer. 509 00:34:29,927 --> 00:34:31,062 Sabe que mais? 510 00:34:31,097 --> 00:34:32,582 Quer impedir-me? 511 00:34:32,617 --> 00:34:35,660 Quer impedir-me de fazer o que estou a fazer, que é tentar parar esta máquina? 512 00:34:35,695 --> 00:34:37,722 Então vai ter de me matar. 513 00:36:23,897 --> 00:36:24,897 - Estou? - É o Mark. 514 00:36:24,902 --> 00:36:26,800 Ainda estás no edifício? 515 00:36:26,835 --> 00:36:28,677 Sai daí já! 516 00:36:28,712 --> 00:36:30,260 O próximo apagão... 517 00:36:30,295 --> 00:36:32,157 Já descobri, Stan. 518 00:36:32,192 --> 00:36:34,985 Vai ser às 22:14, hora do Pacífico. 519 00:36:35,020 --> 00:36:36,210 Ligue para a Casa Branca, 520 00:36:36,245 --> 00:36:38,047 a Rede Nacional de Emergência, o Conselho de Segurança nos Transportes, 521 00:36:38,082 --> 00:36:39,105 toda a gente. 522 00:36:39,140 --> 00:36:41,323 Isto vai explodir dentro de três minutos. 523 00:36:41,358 --> 00:36:43,088 Sai daí já! 524 00:36:43,123 --> 00:36:45,717 Faça a chamada, Stan. 525 00:36:49,928 --> 00:36:51,972 Director-Adjunto Stanford Wedeck. 526 00:36:52,007 --> 00:36:55,036 Sim. Ponha-me em contacto com a Casa Branca. Já! 527 00:37:09,915 --> 00:37:12,680 ...informação credível de que outro apagão global 528 00:37:12,685 --> 00:37:14,385 vai acontecer dentro de minutos. 529 00:37:21,849 --> 00:37:22,853 Mark! 530 00:37:22,883 --> 00:37:24,656 Livy, ouve com muita atenção. 531 00:37:24,686 --> 00:37:27,110 O próximo apagão está prestes a acontecer. 532 00:37:27,140 --> 00:37:29,452 Pega na Charlie e vão para um sítio seguro. 533 00:37:29,482 --> 00:37:31,776 Vai acontecer dentro de dois minutos. 534 00:37:32,262 --> 00:37:34,062 Diz-lhe que a amo. 535 00:37:35,566 --> 00:37:37,066 Amo as duas. 536 00:37:37,342 --> 00:37:39,158 Por favor, põe-te a salvo, Mark. 537 00:37:39,188 --> 00:37:40,548 Adeus, Livy. 538 00:37:47,252 --> 00:37:50,448 "O Presidente Segovia emitiu uma ordem de evacuação 539 00:37:50,568 --> 00:37:54,091 baseada em relatórios credíveis de que outro apagão global vai acontecer." 540 00:37:54,121 --> 00:37:56,540 "Exorta-nos a tomar medidas imediatas para garantir a segurança pública, 541 00:37:56,541 --> 00:37:58,626 e apela à calma." 542 00:37:58,656 --> 00:38:00,932 Se calhar, é melhor pôr esse anel. 543 00:38:01,761 --> 00:38:05,566 Sabe que mais? Não vi o meu futuro da última vez. 544 00:38:05,746 --> 00:38:07,425 Desta vez, não o vou perder. 545 00:38:07,455 --> 00:38:09,365 Quere-o? 546 00:38:09,480 --> 00:38:11,609 Já vi o meu futuro. 547 00:38:11,639 --> 00:38:14,680 É isto. Agora mesmo. 548 00:38:21,121 --> 00:38:22,857 O que viste? 549 00:38:29,643 --> 00:38:31,892 É capaz de ser melhor sentar-se, para este. 550 00:38:32,975 --> 00:38:34,400 Preparado? 551 00:38:46,638 --> 00:38:48,995 - Segure-se! - Já estou! 552 00:38:59,824 --> 00:39:01,698 Segure-se! 553 00:40:57,800 --> 00:40:58,800 Charlie? 554 00:40:58,992 --> 00:40:59,994 O que se passa? 555 00:41:00,024 --> 00:41:01,024 Tens de me dizer. 556 00:41:02,786 --> 00:41:04,086 Encontraram-no! 557 00:41:09,726 --> 00:41:12,726 www.FlashForwardPT.com Episódios Online! 558 00:41:13,161 --> 00:41:15,661 www.FlashForwardPT.com Notícias e Downloads! 559 00:41:20,544 --> 00:41:23,044 www.FlashForwardPT.com Tudo sobre FlashForward! 560 00:41:23,376 --> 00:41:26,525 Legendas: [www.OmniSubs.net] www.FlashForwardPT.com